Холодно ли в японии зимой. Чем привлекательна япония зимой

Да что Вы знаете о снежной зиме? То ли дело японцы — их зимние дороги просто поражают своей необычность, красотой и ощущением праздника. Наверное, по этим дорогам к детям едет Санта

Как чистят дороги в Японии…



Это японские горы (3000 м над уровнем моря), зима здесь длится с ноября по апрель и толщина снега достигает 20 метров. От туристов нет отбоя.



Эта дорога соединяет город Toyama с городом Omachi в Японии. Tateyama Kurobe эта дорога является захватывающим маршрутом через Северную горную Японию.

В японской префектуре Тояма расположен один из самых популярных туристических маршрутов Японии – горный маршрут Татэяма Куробэ. К горе Татэяма весной можно проехать только по шоссе, которое в это время года окаймляют огромные толщи снега.


Татэяма считается священной горой и японцы стремятся побывать здесь хоть раз в жизни. Сюда едут компаниями, семьями и целыми группами. Летом приезжает много школьников.

На склонах проложены пешеходные маршруты, пользующиеся большой популярностью у поборников здорового образа жизни.

На ладонь мне снежинка упала


Нажав на треугольник, включите песню


Снежинка

Светло-пушистая,

Снежинка белая,

Какая чистая,

Какая смелая!

Дорогой бурною

Легко проносится,

Не в высь лазурную,

На землю просится.

Лазурь чудесную

Она покинула,

Себя в безвестную

Страну низринула.

В лучах блистающих

Скользит, умелая,

Средь хлопьев тающих

Сохранно-белая.

Под ветром веющим

Дрожит, взметается,

На нем, лелеющем,

Светло качается.

Его качелями

Она утешена,

С его метелями

Крутится бешено.

Но вот кончается

Дорога дальняя,

Земли касается,

Звезда кристальная.

Лежит пушистая,

Снежинка смелая.

Какая чистая,

Какая белая!

Константин Бальмонт, 1903 год


На ладонь мне снежинка упала


"Снег - он и в Африке снег" - если кто-то так думает, то будет не прав. У разных этносов восприятия снега разное, я еще в школе читал, что, например, у эскимосов одних названий снега десятка полтора. Японцы не эскимосы, снег в их жизни не играет, конечно, такой большой роли. Да и не каждую зиму его столько много выпадает, как в этом году выпало в районе Токио.

К снегу у японцев отношение двойственное, для них он ассоциируется с холодом, при этом ощущения скорее негативные, чем радостные. Это мы зимой можем надеть тулуп и валенки, а японцы не носят теплых шуб, максимум, что могут себе позволить зимой - это всевозможные свитера, теплые футболки, кофточки и прочее под курточку, то есть одежда многослойная получается.

Сейчас в Японии во многих регионах снега не бывает вообще, но когда он иногда выпадает, то очень холодно, сказывается большая влажность, снег мокрый и липкий, поэтому очень зябко. Только на острове Хоккайдо зима похожа на нашу, здесь многометровые сугробы. Но с другой стороны японцы очень тонко чувствуют смену сезонов и зима имеет свои прелести, а сами снежинки удивительно красивые и нежные, изящные и хрупкие, японцы просто в силу своего характера не могли пройти мимо них.

Чтобы полюбоваться на падающий снег, японцы придумали целый ритаул, у меня был где-то пост на эту тему под названием "Юкими-саке или зимний оргазм", кому интересно, можно поискать в дневнике. Так вот, юкими-саке (Yukimi-zake) - это традиция выпить чашечку саке во время просмотра снегопада, это главное удовольствием зимнего сезона, все-равно, что любование цветущей сакурой весной или красными листьями момидзи осенью.

Вечерами, когда идет снег и большие пушистые хлопья мягко падают за окном, можно открыть бутылочку саке, заполнить чашку и лакать в одиночестве рисовое вино, любуясь падающими снежинками и думая о бренности жизни. Все в традициях дзэн-буддизма.

Японцы чаще всего изображают снежинку как шестилучевую структуру. Это мы или европейцы можем нарисовать снежинку с 4, 5, 7, 8, 9 и так далее лучами, в Японии их всегда изображали в соответствии с природными законами, то есть с 3, 6 и 12 лучами.

Первым снежинки нарисовал Дои Тосицура , который приобрел у голландцев микроскоп и стал их изучать, а в 1833 году издал первое в Японии естественнонаучное исследование о снеге Сэкка дзусэцу (Атлас снежинок). С тех пор Дои Тосицура получил в истории прозвище Князь снега. В 1840 году выпустили Сёку Сэкка дзусэцу - продолжение Атласа снежинок. В первой части зарисовано 98 снежинок, а во второй - 97 снежинок. В продажу атлас не вышел, он был напечатан в домашних условиях в малом количестве. Но вскоре Судзуки Бокуси перерисовал снежинки Дои Тосицура и поместил их в своей книге "Рассказы о снеге Хокуэцу".

Именно благодаря этой книге зарисовки Дои широко распространились среди всех японцев. С тех пор пор мотив снежинок широко вошел в быт японцев, например, утварь для чайной церемонии или узоры кимоно часто имели узоры из снежинок. Мотивы снежинок сразу распространились среди японцев, на гравюрах часто изображались красавицы в кимоно, сплошь покрытых изображениями снежинок, или они украшали пояса оби.

На основе атласа Дои были созданы многочисленные фамильные гербы камон.

Поэтому каждая снежинка получила собственное название, например, есть Юкива - снежный контур, Ямабуки-юки - снежинка в форме цветка, Харукадзэ-юки - весенний снег, Комори-юки - снежинка в виде летучих мышей, Кокумоти-юки - черная снежинка на белом фоне, Санъя-юки - снег горной долины, Ханагата-юки - снежинка в форме цветка, Яма-юки - снежинка с зубцами, Я-юки - снежинка из стрел, Цурара-юки - ледяной кристалл и так далее.

Названий снежинок у японцев даже на порядок больше, чем у эскимосов!

Это мы можем любоваться бескрайними полями и бесконечными лесами, японец же может часами любоваться отдельной былинкой или несколькими снежинками. Или изучать предмет вглубь. Вот и в середине 20 века профессор физики низких температур университета Хоккайдо господин Кобаяси Тэйсаку изучил текст атласа Дои и провел сравнительный анализ рисунков снежинок периода Эдо и фотографий натуральных снежинок, полученных учеными современными средствами, а затем издал все эти материалы в виде отдельной монографии в 1960 году.

Кобаяси исследовал не только естественнонаучные аспекты, но и то, как японцы воспринимают снег и снежинки, как снег описывается в литературе и каким образом он использован в качестве мотива орнамента. Если провести аналогию, то это как в анекдоте о философии. У русских тонкая брошюра под названием "Все о мировой философии", у американцев комикс "Мировая философия", а у немцев толстый трехтомник под названием "Введение в основы философии". У японцев подход ближе к немецкому, да и во времена Второй мировой они были союзниками и давали прикурить американцам... впрочем отвлекся.

Наиболее распространенным мотивом снежного орнамента был юкимоти (под снегом). Обычно так изображали деревья - иву, бамбук и так далее. В этом случае основным мотивом являлось изображение дерева, а снег становился дополнительным и его холодность смягчалась. Есть японская пословица - "Ива не ломается под снегом", в ней воспевается сила, стойкость и приспосабливаемость человека к внешним условиям. Поэтому мотив ивы под снегом часто встречался в мужской одежде.

Хлопья снега в Японии получили поэтичное название ботан-юки (пионовый снег). Сезон узоров со снежинками - зима и лето. Когда наступает душная жара, любое напоминание о прохладе спасительно. В этот период приятные ощущения дарят образы снега, прохладного водного потока, свежего ветра. К тому же снежинка прекрасно подходит летнему сезону своим изяществом, утонченностью и легкостью. Да и предпочтительны цвета холодных оттенков и прозрачность во всем.

Зима в Японии длится не слишком долго. Она вообще крайне мягкая, если сравнивать с Россией или северными штатами США. Например, на относящихся к субтропикам островах Рюкю, в зимние месяцы просто немного прохладно и крайне солнечно.

В Токио ситуация похожа, но центральная часть страны отличается редкими снегопадами и возможным понижением температуры до реального минуса. Происходит это, впрочем, не слишком часто и не регулярно.

А вот Северная Япония может похвастаться самой продолжительной зимой. Здесь действительно бывает холодно, причем настолько, что снег может пролежать, не тая порядка 3-4 месяцев. Тем не менее, лютых холодов все равно не бывает и все желающие имеют возможность покататься на лыжах или коньках. Именно на севере находится город Саппоро, где в свое время походили зимние Олимпийские игры.

В области Кансай зима просто крайне сухая, осадков практически не бывает, а вот температура несколько понижается и это сразу заметно. Регион характеризуется достаточно мягким климатом, а виной всему гора, которая блокирует подавляющее большинство холодных ветров. Вместе с тем, снижается и количество осадков. Здесь обычно выпадает менее 1200 миллиметров осадков за календарный год, что достаточно мало.

Самые сильные снегопады приходятся на те регионы Страны восходящего солнца, которые находятся непосредственно на побережье Японского моря. А вот тихоокеанские области практически не получают осадков, а температура здесь даже в самые холодные месяцы не опускается ниже отметки в ноль градусов. В столице Японии зимой средняя температура составляет примерно 4,7 °C. Для сравнения, в северных регионов средняя температура уже -4,9 °C.

Если вы собираетесь поехать в Японию зимой и не планируете увидеть зиму, то лучше всего отправиться в южную часть страны. Здесь даже в январе средняя температура составляет 14-16 ° C и можно спокойно наслаждаться отдыхом, смотреть достопримечательности, совершать покупки и просто развлекаться. Но при возможности все-таки не упустите шанс посетить Саппоро и местные горнолыжные курорты. Яркие впечатления гарантированы.

Когда осенью 2002 года я собиралась в Японию, то наивно думала, что в Стране восходящего солнца тепло круглый год, поэтому в чемодан уложила только лёгкие вещи. Моя самая первая поездка в Японию выпала на июль, в результате чего и сложилось ошибочное представление о её климате и природных условиях. Мне и в голову не могло прийти, что в стране, где так невыносимо жарко и душно летом, может когда-либо быть холодно.

В октябре чаще всего ещё жарко. Если жара затягивается, тёплые дни продолжаются и в ноябре. А это совсем сбивает с толку. Бывает, что вот уже конец ноября - а «охота на клёны», обычай любоваться красными клёнами, определяющий приход осени, ещё даже и не начиналась. С наступлением декабря холодно может стать в одночасье. Особо славятся своим климатом города Нагоя и Киото - говорят, там самое жаркое в центральной Японии лето и самая холодная ветряная зима . В одном из них, Нагоя, мне и довелось провести два года, два жарких лета и две холодных зимы.

Японцы могут всю зиму проходить в пиджаках или жакетах. Людей, одетых зимой в пальто или куртки совсем немного. Это, пожалуй, и вводит в заблуждение окончательно. Выглядываешь на улицу - все налегке, поэтому смело выходишь за порог... но не тут-то было! На улице самый настоящий пронизывающий до костей холод, хотя температура крайне редко опускается ниже ноля. Разгуливая в такую погоду в одном пиджаке, дня этак через три можно спокойно слечь с температурой. Только позднее мне объяснили секрет морочащего иностранцам голову японского способа ношения зимней одежды. Оказывается, под жакеты и пиджаки поддевается огромное количество маек, футболок, кофточек, джемперов. В России тёплой одеждой считаются шубы, пуховики, под которые можно одеться совсем легко. В Японии культура одежды другая. Здесь прослеживается связь со старинным многослойным кимоно - дзю:нихитоэ . Получается, что и сегодня японцы хранят верность традициям предков и надевают одежду слоями. Это касается не только ношения зимней одежды, но и обычной женской моды последних лет. Свитера и кофточки надеваются таким образом, чтобы одно выглядывало из-под другого. Так или иначе, только копируя японцев и надевая зимой лёгкие жакеты, многие иностранцы надолго простужались. В японских магазинах, за исключением тех из них, что расположены на севере Японии, трудно найти тёплое пальто или куртку, которые бы действительно защищали от холодов. Больше посчастливилось тем, кто не обманулся фактом жаркого японского лета и привёз с собой тёплые вещи.

Если ко второй зиме я научилась отличать тёплые дни от холодных, не обращая внимания на японскую зимнюю одежду, то справиться с отсутствием центрального отопления оказалось сложнее. Понятия батареи у японцев не существует, что тоже является последствием слишком жаркого лета, которым они обеспокоены гораздо сильнее, чем зимой. Я заметила, что японцы очень стойко переносят холод, гораздо легче, чем летнюю духоту. Существует даже болезнь - нацубатэ - утомление от летней жары, когда вам плохо, нет аппетита, и темнеет в глазах. Так вот, при отсутствии центрального отопления, температура в японском жилище зимой почти такая же, как на улице. Долго за работой не просидишь - коченеют руки и ноги. К этому ещё надо прибавить особую конструкцию японских жилищ, предназначенную для защиты от летней жары, с хорошо продуваемыми лёгкими стенами, особенно в домах из дерева. Поэтому тем, кто быстро замерзает, лучше не снимать квартиру в деревянном доме. Каменный дом в Японии сохраняет тепло немного лучше.

Поскольку на балконах часто сушат бельё и они, как и окна, в большинстве своём раздвижные, стёкла не заклеить, как это делают в России. Иногда японцы кладут у основания входа на балкон тёплое одеяло, которое препятствует проникновению холодного воздуха в дом. Центральное отопление в Японии есть только на Хоккайдо, в Саппоро, там, где снежная зима с минусовой температурой. Мы, иностранцы, постоянно жаловались на японский холод, но над нами посмеивались, так как мы приехали из стран с куда более холодной среднегодовой температурой. На это у нас всегда был ответ, что в России или Канаде есть центральное отопление. «Но у вас нет такого жаркого лета!» - спорили с нами японцы. Что правда, то правда, только перенести японскую зиму оказалось куда более трудно, чем русскую.

Так как ночью в домах соответственно становится ещё холоднее, японцы спят под многочисленными одеялами - футон. Если постель на полу, то под низ обычно кладутся один или два очень толстых матраса. Перед сном японцы часто принимают горячую ванну и, разогретые, сразу ложатся в постель. Это помогает им быстро заснуть и сохранить тело в тепле. Без принятия ванны раздеться и лечь в постель практически невозможно - такой стоит холод. Не вылезти из постели и утром. Ледяной воздух так и обжигает тело. Возможно, именно зима в Нагоя отличается столь жёсткими условиями, но все мои знакомые иностранцы, жившие в разных городах Японии, рассказывали похожие истории.

Обогревают дома с помощью различных приспособлений - это масляные нагреватели, печки на керосине, которые можно приобрести на автозаправках, или печки на газу. Самые экономные способы - те, которые не связаны с электричеством, а именно, керосиновые и газовые печки. Керосиновые нагреватели не хороши только тем, что при отсутствии машины каждый раз приносить сырьё с автозаправки очень тяжело. Газовые же печки довольно опасны в употреблении и иногда дают неприятный угарный запах. Можно также обогревать помещение с помощью электрических батарей, но это удовольствие дорогое и менее эффективное. Самый дорогой, но надёжный способ, - кондиционер, который переключается на зимний режим и становится обогревателем. Плата за электричество в Японии высокая, поэтому это средство требует наибольших затрат. Во многих жилищах есть ковры с электрообогревом, а, так как японцы много сидят на полу, это очень помогает. Ночью используются и одеяла с подогревом.

Неизменным же и самым старинным способом является котацу. В современной Японии это электрический нагреватель, запрятанный внутри специального низенького столика с двумя столешницами, между которыми кладётся одеяло. Иногда под столиком сделано углубление в полу так, чтобы ногам было удобно. Если сесть на пол за такой столик и вытянуть под ним ноги, сразу станет тепло. Японцы часто проводят долгие зимние вечера в таком положении, напоминающем улитку, наполовину укрывшуюся в свой домик. Особенно на улитку становишься похожим, если ляжешь на живот и спрячешь ноги под котацу. Улитка по-японски - катацумури, а человека, уютно расположившегося у котацу, стали по аналогии называть котацумури. Говорят только, котацу действует усыпляюще, так как, когда ноги находятся в тепле, человека сразу размаривает. Так оно и есть. Я не раз засыпала, сидя у котацу, забыв убрать с него посуду и не выключив телевизор. Хорошо, если проснёшься быстро и не успеешь простудиться, ведь верхняя часть тела всё равно остаётся на холоде, а ещё хуже - забыться и приложить ноги к самой печке под столом! Тогда можно сильно обжечься, и такие случаи нередки. Из-за риска простуды японцы предостерегают не засиживаться у котацу - это может быть хорошо только ненадолго, или же надо и верхнюю часть тела кутать в одеяло. Тем не менее. котацу является очень красивой частью мебельного гарнитура в японском доме. От него веет стариной и теми временами, когда электричество в котацу ещё заменяли горячие угли, разложенные в специальном углублении под низким столом.

Себя же японцы утепляют с помощью кайро - самонагревающихся одноразовых грелок. Это белые плоские пакетики среднего размера разной формы, набитые специальным порошком, нагревающимся от соприкосновения с воздухом и сохраняющим тепло по восемь-десять часов. Вскрываешь упаковку - и, стоит немного потрясти его в руках, как кайро делается горячим, достигая температуры в 63 градуса. Иногда у кайро есть клейкая сторона, как у пластыря, и тогда их называют хару кайро. Они лепятся на поясницу, спину, их можно вложить в обувь, для чего существуют кайро в форме стелек, и быть надолго в тепле. В силу мер предосторожности ими нельзя пользоваться во время сна или сидя у котацу, на электрическом ковре или вблизи обогревателя. Вероятно, воздействие горячего воздуха может вызвать нежелательный эффект. Клеить их рекомендовано только на одежду, скажем, на нижнюю футболку, иначе можно вызвать раздражение кожи. Продаются кайро во всех магазинах «24 часа», и они всегда под рукой.

Несмотря на наличие всех этих ухищрений, детей с самого раннего возраста закаляют. Так, дети в детском садике носят форму, не подразумевающую колготок. Хотя в помещении зимой очень холодно, а все сидят с голыми ножками, никто не стучит зубами. Мне рассказывали историю об одной русской женщине, проживающей в Японии, которая именно по причине того, что дети в японских детских садиках не носят колготок, забрала оттуда своего ребенка и перевела на домашнее воспитание.

Последний пример удивительной стойкости японцев к холоду являют собой школьницы. Японская школьная форма для девочек состоит из коротенькой синей юбочки, блузки и пиджачка, длинных сборчатых носков, длину которых можно регулировать, приклеивая их по краю к икрам специальным карандашным клеем, и чёрных полуботинок. (Впрочем, доходившая до абсурда мода на сборчатые носки сейчас начала отходить в прошлое.) Зимой школьницы так и ходят по улице. Единственной деталью, указывающей на зимний сезон, является большой тёплый шарф, который повязывается на шею. На ноги школьницы тоже не надевают колготок, поэтому от одного взгляда на них становится холодно. Сами же школьницы говорят, что им не очень холодно, а вот надевать колготки - совсем непривлекательно, тем более, к ним не приклеишь носки.

На этом закончу свой рассказ о суровой японской зиме и стойких к холоду жителях Японии.

Примечания:

Гэта - японские традиционные деревянные сандалии на платформе.

Например, в декабре температура в Токио колеблется от 5,9 до 14,1°С, в Киото - от 4,1 до 13,6°С, в Нагоя - от 4,0 до 13,5°С. На самом же севере, в Саппоро декабрьская температура бывает от -2,2 до 4,8°С, а на юге в Кагосима - от 6,2 до 16,8°С.

Дзю:нихитоэ - старинное японское женское многослойное одеяние, двенадцать слоев которого выглядывают один из-под другого и отличаются по цвету.

Хотя зима в Японии не относится к высокому сезону, туристов здесь с декабря по март предостаточно. В снежную пору появляются новые возможности по организации интересного отдыха.

Российские туристы редко рассматривают Японию, как вариант зимней поездки. Между тем, здесь много первоклассных горнолыжных курортов международного уровня, разнообразные геотермальные источники и просто живописные виды, к которым больше подходит название «зимняя сказка».

Погода и климат

Зима на островах длится с декабря до середины марта. По местным меркам сезон действительно холодный, хотя суровость и длительность зимы сильно зависит от региона. Так, холоднее всего на северном Хоккайдо, на субтропической Окинаве сезон проходит без больших колебаний температур. Снег обильно выпадает так же на Хоккайдо, что делает его бесспорным лидером по количеству горнолыжных курортов среди японских островов.

На большей части Японии температура зимой держится в пределах -4..-7 градусов. Так как централизованное отопление в стране не распространено, существует целая культура согревания: от мягких халатов до специальных подогревателей для столов.

Горячие источники

Ещё одним способом согреться японской зимой являются онсэны – геотермальные источники. Сейсмоактивный характер региона создал предпосылки для создания курортных зон рядом целебными водоемами, что японцы успешно и реализовали. на геотермальные источники пользуются большой популярностью.

Чтобы прочувствовать все нюансы искусства онсэн, советуют останавливаться в традиционных отелях рёкан. Здесь каждая деталь сквозит многовековой культурой и национальными традициями.

Понравилось? Лайкни нас на Facebook